UCFM — BISHKEK/MANAS

Note: The following sections in this chapter are intentionally left blank:

UCFM AD 2.1   Индекс местоположения и название аэродрома /
Aerodrome Location Indicator And Name

UCFM — BISHKEK/MANAS

UCFM AD 2.2   Географические и административные данные по аэродрому /
Aerodrome Geographical And Administrative Data

1Контрольная точка и координаты местоположения на AД
ARP coordinates and site at AD

430340.58N

0742839.03E

в центре ВПП

In the centre of RWY

2Направление и расстояние от города
Direction and distance from (city)
23 км ССЗ г. Бишкек
23 km NNW of Bishkek
3Превышение/расчетная температура
Elevation/Reference temperature
2090фт/20° C
2090 FT/20° C
5Магнитное склонение/годовые изменения
MAG VAR/Annual Change
5° В (2008)
5° E (2008)
6Администрация AД: адрес, телефон, телефакс, телекс, AFS
AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFS
АДРЕС: Кыргызская Республика 720062, г. Бишкек аэропорт “Манас”

POST "Manas" International Airport Bishkek, 720062 Kyrgyz Republic

ТЕЛЕФОН / PHONE +996312 693220

ФАКС / FAX +996312 693574

EMAIL vpmanas@airport.kg

АФС / AFS UСFMBFXX

URL www.airport.kg

7Вид разрешенных полетов
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
ППП/ПВП
IFR-VFR
8Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFM AD 2.3   Часы работы /
Operational Hours

1Администрация AД
AD Administration
ПН-ПТ: 0200-1100; СБ,ВС, прaзд.: не работает
MON-FRI: 0200-1100; SAT, SUN, HOL: U/S
2Таможня и иммиграционная служба
Customs and immigration
к/с

H24

3Медицинская и санитарная служба
Health and sanitation
к/с

H24

4Бюро САИ
AIS Briefing Office
к/с
Н24
5Бюро информации ОВД (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
к/с
Н24
6Метеорологическое бюро по инструктажу
MET Briefing Office
к/с
Н24
7OВД
ATS
к/с
Н24
8Заправка топливом
Fuelling
к/с

H24

9Обслуживание
Handling
к/с

H24

10Безопасность
Security
к/с

H24

11Противообледенение
De-icing
к/с

H24

12Примечания
Remarks
1. Регламент работы АД: к/с / AD OPR HR: Н24
2. Тм = UTC+6час. / LT = UTC+6HR

UCFM AD 2.4   Службы и средства по обслуживанию /
Handling Services And Facilities

1Погрузочно-разгрузочные средства
Cargo-handling facilities
Современные средства грузоподъемностью до 14 тонн.

Modern facilities for handling of cargo up to 14 tons.

2Типы топлива/масел
Fuel/oil types

FUEL:

TS-1 TS-1 (equivalent Jet A-1), RT/MS-8P

3Средства заправки топливом/емкость
Fuelling facilities/capacity
имеются, ограничений нет.

AVBL without limitation.

4Средства по удалению льда
De-icing facilities
имеются

AVBL

5Места в ангаре для прибывающих ВС
Hangar space for visiting aircraft
нет
Nil
6Ремонтное оборудование для прибывающих ВС
Repair facilities for visiting aircraft
Мелкий ремонт в АТБ.

Minor repairs at repair base.

7Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFM AD 2.5   Средства для обслуживания пассажиров /
Passenger Facilities

1Гостиницы
Hotels
В г. Бишкек

in Bishkek

2Рестораны
Restaurants
имеются

AVBL

3Транспортное обслуживание
Transportation
Автобус, такси.

Busus, taxi.

4Медицинское обслуживание
Medical facilities
Медпункт в аэровокзале, комнаты отдыха, поликлиника, служба скорой помощи, больницы в г. Бишкек

Aid post at Airport Terminal, rest rooms, policlinic, ambulance service, hospitals in Bishkek

5Банк и почтовое отделение
Bank and Post Office
имеются

AVBL

6Туристическое бюро
Tourist Office
имеются

AVBL

7Визовый пункт
Visas on arrival
имеются, К/с, Тел.: +996 (312) 69-31-84
AVBL, Н24, Tel.: +996 (312) 69-31-84
8Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFM AD 2.6   Аварийно-спасательные и противопожарные службы /
Rescue And Fire Fighting Services

1Категория аэродрома по противопожарному оснащению
AD category for fire fighting
К/с, кат. 9
Н24, CAT 9
2Аварийно-спасательное оборудование
Rescue equipment
имеется

AVBL

3Возможности по удалению ВС, потерявших способность двигаться
Capability for removal of disabled aircraft
имеется
AVBL
4Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFM AD 2.7   Сезонное использование оборудования: удаление осадков /
Seasonal Availability - Clearing

1Виды оборудования для удаления осадков
Types of clearing equipment
имеется

AVBL

2Очередность удаления осадков
Clearance priorities
См. раздел AD-1.2
See AD-1.2
3Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFM AD 2.8   Данные по перронам, РД и местам/пунктам проверок /
Aprons, Taxiways And Check Locations/Positions Data

1Покрытие и прочность перронов
Aprons surface and strength

APRON JULIETT J1-J8

Surface: CONC+ASPH

Strength: PCN 22 / F / C / X / T

APRON KILO K1-K9

Surface: CONC+ASPH

Strength: PCN 37 / R / A / W / T

APRON LIMA L1-L6, L10-L19

Surface: CONC

Strength: PCN 44 / R / A / X / T Surface Reinforced Concrete

APRON LIMA L7-L9

Surface: CONC

Strength: PCN 53 / R / A / X / T Surface Reinforced Concrete

APRON LIMA L20-L22

Surface: CONC

Strength: PCN 37 / R / A / X / T Surface Reinforced Concrete

APRON LIMA L23-L24

Surface: CONC

Strength: PCN 24 / R / A / X / T Surface Reinforced Concrete

2Ширина, покрытие и прочность РД
TWY width, surface and strengt

A

Width: 22.5 M

Surface: CONC

Strength: PCN 53 / R / A / X / T Surface of the TWY is Reinforced Concrete

A1

Width: 22.5 M

Surface: CONC

Strength: PCN 53 / R / A / X / T Surface of the TWY is Reinforced Concrete

C

Width: 22.5 M

Surface: CONC

Strength: PCN 70 / R / A / X / T Surface of the TWY is Reinforced Concrete

D

Width: 22.5 M

Surface: CONC

Strength: PCN 61 / R / A / X / T Surface of the TWY is Reinforced Concrete

F

Width: 22.5 M

Surface: CONC

Strength: PCN 61 / R / A / X / T Surface of the TWY is Reinforced Concrete

G

Width: 22.5 M

Surface: CONC

Strength: PCN 58 / R / A / X / T Surface of the TWY is Reinforced Concrete

H

Width: 22.5 M

Surface: CONC

Strength: PCN 58 / R / A / X / T Surface of the TWY is Reinforced Concrete

3Местоположение и превышение местпроверки высотомера
ACL location and elevation
On RWY: RWY 08 THR 2090ft RWY 26 THR 2055ft
5Местоположение точек проверки VOR/INS
VOR/INS checkpoints
нет
Nil
6Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFM AD 2.9   Системы управления наземным движением и контроля за ним
и соответствующие маркировочные знаки /
Surface Movement Guidance And Control System And Markings

1Использование опознавательных знаков мест стоянки ВС, указательных линий РД и системы визуального управления постановки на стоянки
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands
Указательные знаки в местах входа на ВПП, обозначения РД, MC. Визуальных средств управления рулением нет.
Guidance signs boards at entrances to RWY, TWY, aircraft stands designators. Taxi guidance visual aids – NIL.
2Маркировочные знаки, огни ВПП и РД
RWY and TWY markings and LGT
Маркировка порога ВПП, зоны приземления, осевой линии, отметки фиксированных дистанций, края ВПП, цифрового значения МПУ, места ожидания при рулении; осевая линия РД на всех РД.
Marking of RWY threshold, TDZ, centre line, fixed distances, edge, landing magnetic track value, and taxi holding positions; taxiway centre line on all taxiways.
3Огни линии “стоп”
Stop bars
нет
Nil
4Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFM AD 2.10   Аэродромные препятствия /
Aerodrome obstacles

Смотри раздел АД 2.3.3 УЦФМ, карты AOC-ICAO тип А и IAC-ICAO
See AD 2.3.3 UCFM, Charts AOC-ICAO type A and IAC-ICAO.

UCFM AD 2.11   Предоставляемая метеорологическая информация /
Meteorological Information Provided

1Соответствующий метеорологический орган
Associated MET Office
Бишкекский АМЦBishkek AMC
2Часы работы и метеорологический орган по информации в другие часы
Hours of service and MET Office outside hours
к/с
Н24
3Орган, ответственный за составление TAF и сроки действия
Office responsible for TAF preparation and periods of validity
Бишкекский АМЦ, к/с
Bishkek AMC, Н24
4Типы прогнозов на посадку и частота составления
Type of landing forecast and interval of issuance
TREND 30 мин
TREND 0,5 HR
5Предоставляемые консультации/инструктаж
Briefing/consultation provided
Брифинг, индивидуальная консультация
Briefing, personal consultation
6Предоставляемая полетная документация и используемые языки
Flight documentation and language(s) used
IS, SWH, SWL, TAF, METAR,SPECI, SIGMET, GAMET английский
IS, SWH, SWL, TAF, METAR,SPECI, SIGMET, GAMET ENG
7Карты и другая информация, предоставляемая для инструктажа или консультации
Charts and other information available for briefing or consultation
Снимки с METEOSAT-7, карты приземного анализа, карты барической топографии 850-200 гПа
Images from METEOSAT-7, synoptic charts, charts of baric topography 850-200 hpa
8Дополнительное оборудование, используемое для предоставления информации
Supplementary equipment available for providing information
нет
Nil
9Органы ОВД, обеспечиваемые информацией
ATS units provided with information
Подход, Старт, РЦ, ЦПИ, ГЦ ОрВД, Брифинг
АРР, TWR, АСС, INFO unit, ATFMU, Briefing
10Дополнительная информация
Additional information (limitation of service, etc.)
нет
Nil

UCFM AD 2.12   Физические характеристики ВПП /
Runway Physical Characteristics

ВПП
RWY NR
ИПУ ВПП
МПУ ВПП
TRUE & MAG BRG
Размеры ВПП (м)
Dimension of RWY (m)
Несущая способность
(PCN), покрытие ВПП и КПТ
Strength (PCN), surface
of RWY and SWY
Координаты
порога ВПП
THR coordinates
Превышение порогов, наивысшей точки зоны приземления ВПП, оборудованных для точного захода
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APCH RWY
123456
08079.98°
075°
4204 M X 55 M

Strength: PCN 53/R/A/X/T/Surface of the RWY is Reinforced Concrete

Surface:CONC

430328.74N 0742707.55E

THR 2090.0 FT
26260.02°
255°
4204 M X 55 M

Strength: PCN 53/R/A/X/T/Surface of the RWY is Reinforced Concrete

Surface:CONC

430352.40N 0743010.53E

THR 2055.0 FT
Уклон ВПП и КПТ
Slope of RWY - SWY
КПТ (м)
Stopway (m)
Размеры полос, свободных от препятствий (м)
CWY dimensions (m)
Размеры летной полосы (м)
Strip dimensions (m)
Свободная от препятствий зона
Obstacle-free zone
Размеры концевой зоны безопасности (м)
RESA (m)
789101112
See AOC type Aнет/Nil400 M X 300 M4324 M X 300 Mнет/Nil240 M X 110 M
See AOC type Aнет/Nil250 M X 300 M4324 M X 300 Mнет/Nil240 M X 110 M

UCFM AD 2.13   Объявленные дистанции /
Declared Distances

Обозначение ВПП
RWY Designator
РДР (м)
TORA (m)
РДВ (м)
TODA (m)
РДПВ (м)
ASDA
РПД (м)
LDA
Примечания
Remarks
123456
08

4104 M

4504 M

4104 M

4204 M

нет/Nil
26

4104 M

4354 M

4104 M

4204 M

нет/Nil

UCFM AD 2.14   Огни приближения и огни ВПП /
Approach And Runway Lighting

Обозначение ВПП
RWY Designator
Тип, протяженность и сила света огней приближения
APCH LGT type, LEN, INTST
Огни порога ВПП, цвет фланговых горизонтов
THR LGT colour, WBAR
VASIS, (MEHT), PAPIПротяженность огней зоны приземления
TDZ, LGT LEN
12345
08HIALS
CAT I
900m
зеленые
green

PAPI left / 3°

Length 900 m

26HIALS
CAT I
900m
зеленые
green

PAPI left / 3°

Length 900 m

Протяженность, интервалы установки, цвет и сила света огней осевой линии ВПП
RWY Centre Line LGT Length, spacing, colour, INTST
Протяженность, интервалы установки, цвет и сила света посадочных огней ВПП
RWY edge LGT LEN, spacing, colour, INTST
Цвет ограничительных огней ВПП и фланговых горизонтов
RWY End LGT colour, WBAR
Протяженность и цвет огней концевой полосы торможения
SWY LGT LEN, colour
Примечания
Remarks
678910

4204m, 15m 3304m white next 600m red/white last 300m red

4204m, 60m 3604m white last 600m yellow

красные
red
нет
Nil
нет
Nil

4204m, 15m 3304m white next 600m red/white last 300m red

4204m, 60m 3604m white last 600m yellow

красные
red
нет
Nil
нет
Nil

UCFM AD 2.15   Прочие огни, резервный источник электропитания /
Other Lighting, Secondary Power Supply

1Аэродромный маяк/опознавательный маяк, местоположение и характеристики
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
нет
Nil
2Местоположение указателя направления посадки (LDI)
Анемометр, местоположение и освещение
LDI location and LGT
Anemometer location and LGT
См. карту АД
See AD Chart
3Рулежные огни и огни осевой линии РД
TWY edge and centre line lighting
Боковые: на всех РД, осевые: нет
Edge: all TWY, centre line: NIL
4Резервный источник электропитания/время переключения
Secondary power supply/switch-over time
Имеeтся на все огни АД.
t=1 сек.
Secondary power supply to all lighting at AD. t=1sec
5Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFM AD 2.16   Зона посадки вертолетов /
Helicopter Landing Area

1Координаты зоны приземления и отрыва (TLOF) и порога зоны конечного этапа захода на посадку (FATO)
Coordinates TLOF or THR of FATO
На ВПП у стыков с РД С и D
On RWY at junctions of TWY C and TWY D
2Превышение TLOF/FATO
TLOF/FATO elevation
2090 фт
2090 ft
3Зона TLOF плюс FATO размеры, тип покрытия, несущая способность и маркировка
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
Прямоугольник 55х150 м, армобетон, PCN 47/R/A/W/T, не маркирован
Rectangle 55х150m, Reinforced Concrete, PCN 47/R/A/W/T, not marked
4Истинный и магнитный пеленги FATO
True and MAG BRG of FATO
080°01'/075°; 260°01'/255°
5Объявленные располагаемые дистанции
Declared distance available
нет
Nil
6Огни приближения и огни зоны FATO
APP and FATO lighting
нет
Nil
7Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFM AD 2.17   Воздушное пространство ОВД /
ATS Airspace

1Обозначение и боковые границы
Designation and lateral limits
РЦ, TMA см. ENR-2.1
AСC, TMA see ENR-2.1
2Вертикальные границы
Vertical limits
См. ENR-2.1
See ENR-2.1
3Классификация воздушного пространства
Airspace classification
Класс С
Class C
4Позывной и язык органа ОВД
ATS unit call sign and language(s)
Бишкек-Подход, Круг, Старт, русский, английский
Bishkek-Approach, Krug, Tower, RUS, ENG
5Абсолютная/относительная высота перехода
Transition altitude/height
4400 фт
4400 ft
6Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFM AD 2.18   Средства связи ОВД /
ATS Communication Facilities

Обозначение службы
Service designation
Позывной
Call sign
Канал
Frequency
Часы работы
Hours of operation
Примечания
Remarks
12345
Для всех служб
For all ATS units
121.5
124.0
H24
H24
Emergency FREQ
Reserve FREQ
Подход/РЛ/АРП
АРР/SRE/VDF
Бишкек – Подход
Bishkek – Approach
124.6к/с
Н24
Старт
TWR
Бишкек – Старт
Bishkek – Tower
118.1к/с
Н24
Руление
GND
Бишкек – Руление
Bishkek – Taxiing
121.7к/с
Н24
Круг
Radar
Бишкек – Круг
Bishkek – Krug
120.3к/с
Н24
АТИС
ATIS
Манас – АТИС
Manas – ATIS

127.9

к/с

H24

английский
English

UCFM AD 2.19   Радионавигационные средства и средства посадки /
Radio Navigation And Landing Aids

Тип средства, категория ILS/MLS Магнитное склонение для VOR/ILS/MLS
Type of aid, MAG VAR, Type of supported OP (for VOR/ILS/MLS, give declination)
Обозначения
ID
Частота
Frequency
Часы работы
Hours of operation
Координаты места установки передающей антенны
Position of transmitting antenna coordinates
Превышение
антенны DME
Elevation of DME transmitting antenna
Примечания
Remarks
1234567
ГРМ 08
GP 08
333.5 MHZк/с
H24
430335.35N 0742719.98E3°00' RDH 53f
ГРМ 26
GP 26
333.5 MHZк/с
H24
430355.47N 0742955.59E3°00’ RDH 54ft
КРМ 08
ИЛС КАТ II(5°В)
LOC 08
ILS CAT II(5°E)
ИМН
IMN
111.7 MHZк/с
H24
430354.88N 0743029.72E
КРМ 26
ИЛС КАТ II(5°В)
LOC 26
ILS CAT II(5°E)
ИБК
IBK
111.7 MHZк/с
H24
430326.59N 0742650.97E
БПРМ 26
NDB 26
Б
B
481 KHZк/с
H24
430358.32N 0743055.60E075°MAG/1.05km to RWY26
ДПРМ 26
NDB L 26
БК
BK
975 KHZк/с
H24
430414.98N 0743303.87E075°MAG/3.99km to RWY26
VOR/DME (5°E)МНС
MNS
113.4 MHZ
CH 81X
к/с
H24
430400.92N 0743115.27E

UCFM AD 2.20   Местные правила движения /
Local Traffic Regulations

1. Аэропортовые правила

1. Airport regulations

Руление ВС по аэродрому Манас осуществляется на тяге собственных двигателей и буксировкой в соответствии с установленной схемой.Taxiing of aircraft about Bishkek/Manas aerodrome shall be carried out under own engines power and by towing as in accordance with the established pattern.

2. Ограничения при рулении

2. Taxiing - restrictions

Разрешается установка ВС типа ИЛ-76 и меньшим по размеру на точку запуска А10 носом на восток.It is allowed to set aircrafts IL-76 and below on the start-up point A10 nose to east.
Разрешается установка ВС типа AН-124, С-5 и меньшим по размеру:It is allowed to set aircrafts AN-124, C-5 and below:
  • на точки запуска А1-А9 носом на запад и восток;
  • на точки запуска А11-А13, А15 носом на запад и восток;
  • на точки запуска А14, А16 носом на восток;
  • ВС установленный на точку запуска А1, А2 носом на восток запрещается выполнять прогон двигателя.
  • on the start-up points A1-A9 nose to west and east;
  • on the start-up points A11-A13, A15 nose to west and east;
  • on the start-up points A14-A16 nose to east;
  • aircraft set on the start-up points A1, A2 nose to west run the engine is prohibited.
Разрешается заруливание ВС типа ИЛ-76 и меньшем по размеру с РД-С на точки запуска В1, В2 носом в западном направлении на собственной тяге.It is allowed to taxiing of aircraft type IL-76 and below from TWY-C to the start-up points B1, B2 nose to west under its own power.
Выруливание ВС типа ИЛ-76 и классом ниже с ТЗ В1, В2 производится носом на МРД-А в западном направлении. Taxiing of aircraft type IL-76 and a level below from the start-up points B1, B2 nose to west to TWY-A.

Перрон «Lima»

Apron "Lima"

На МС L1, L2 разрешается заруливать ВС типа АН-24, ЯК-40, SF-34, МИ-8 и меньшим по размеру на собственной тяге носом на север.It is allowed to taxiing of aircraft types AN-24,Yak-40, SF-34, Mi-8 and below to stands L1,L2 under its own power nose to north.
На МС L2 разрешается заруливать ВС типа АН-24. ЯК-40, SF-34. МИ-8 и меньшим по размеру на собственной тяге носом на север при отсутствии ВС на МС L1.It is allowed to taxiing of aircraft types AN-24,Yak-40, SF-34, Mi-8 and below to stands L1,L2 under its own power nose to north in case of absence aircraft on stand L1.
Для дальнейшей возможности выруливания с МС на собственной тяге для взлета, разрешается производить установку ВС носом на юг на следующие МС:For further possibilities of taxiing out of stands under its own power for take-off, permitted the installation of the aircraft nose to south on the following stands:
  • МС L11, L12, L13 – B757-200 или меньшим по размеру;
  • МС L14, L15, L16 – B767-200 или меньшим по размеру.
  • L11, L12, L13 - B757-200 type and below;
  • L14, L15, L16 - B767-200 type and below.
Допускается заруливание ВС с размахом крыла 64,30м с РД-С и РД-D на перрон «Lima» с соблюдением мер безопасности. Для обеспечения безопасного расстояния между стоящими ВС на местах стоянок и рулящими по перрону ВС типа В-747-400, А330-300, А340-300 необходимо соблюдать следующие условия расстановки ВС на указанных местах стоянок:Taxiing of aircraft with a wingspan of 64.30m from TWY-C and from TWY-D to apron "Lima" is allowed with provision of safety measures. To provide safe distance between aircraft parked on the stands and aircraft of B747-400, A330-300, A340-300 types taxiing along the apron, it is necessary to observe the following conditions of aircraft parking on indicated stands:
  • МС L1 -L2 - ИЛ-62 или меньше по размеру;
  • МС L3 - В-727-200 или меньше по размеру;
  • МС L6 - ВАС-111 или меньше по размеру;
  • МС L7 - ТУ-154 или меньше по размеру;
  • МС L8 - L9 - ИЛ-76 или меньше по размеру;
  • МС L10, L19 - отсутствие ВС;
  • МС L17 - L18 - ВС типа В-737, АН-24, устанавливаются со смещением на расстояние 10,5 м от северной линии путей движения спецавтотранспорта до крайней точки ВС;
  • движение спецавтотранспорта, средств механизации на путях движения расположенных вдоль центральной осевой линии перрона «Lima» от MC L1- L9, MC L10-L19-запрещено.
  • stands L1, L2 - aircraft of IL-62 type and below;
  • stand L3 - aircraft of B-727-200 type and below;
  • stand L6 - aircraft of BAC-111 type and below;
  • stand L7 - aircraft of Tu-154 type and below;
  • stands L8, L9 - aircraft of IL-76 type and below;
  • stands L10, L19 - absence of aircraft;
  • stands L17, L18 - aircraft of B737, An-24 are parked with displacement to the distance of 10.5 m from the northern line of special vehicles routes to the extreme point of aircraft;
  • movement of special vehicles and ground servicing equipment on the routes located along the centre guide line of apron "Lima" from stands L1- L9, stands L10-L19 is prohibited.

Перрон «Kilo»

Apron "Kilo"

Выруливание ВС типа ТУ-154 и меньшим по размеру с МС К1-К3 производится буксировкой хвостом на запад или восток с последующей установкой на точки запуска М3 или М2 для запуска двигателей.Taxiing of aircraft type Tu-154 and below from stands K1-K3 carried out by towing tail to west or east, with further setting on start-up points M3 or M2 for starting engine.
Выруливание ВС типа ТУ-154 и меньшим по размеру с МС К4 производится буксировкой хвостом на восток с последующей установкой на точке запуска М2.Taxiing of aircraft type Tu-154 and below from stands K4 carried out by towing tail to east, with further setting on start-up point M2.
Выруливание ВС типа ТУ-134, АН-24, В-737, ЯК-40 с МС К5-К8 производится буксировкой хвостом на запад с последующей установкой на точку запуска М3 для запуска двигателей.Taxiing of aircraft type Tu-134, AN-24, B-737, Yak-40 from stands K5-K8 carried out by towing tail to west, with further setting on start-up point M3 for starting engine.
Разрешается заруливание ВС типа King Air-350 на МС К9 с центральной осевой линии перрона «Kilo» на собственной тяге носом на север через свободную МС К8 согласно маркировке путей руления с установкой на МС К9 носом на юг.It is allowed to taxiing of aircraft type King Air-350 to stand K9 from centre guide line of apron "Kilo" under its own power nose to north via vacant stand K8 according marked taxi ways with setting on stand K9 nose to south.

3. Перрон. Руление в зимних условиях

3. Apron. Taxiing during winter conditions

Ось руления может быть невидима из-за снега. Помощь со стороны спецмашины сопровождения может быть запрошена через диспетчера «Старта».The taxi guide lines may be invisible because of snow. Assistance of the "Follow-me" vehicle may be requested via "Tower" controller.

UCFM AD 2.21   Эксплуатационные приемы снижения шума /
Noise abatement procedures

Эксплуатационные приемы снижения шума не применяются.Noise abatement procedures are not applicable.

UCFM AD 2.22   Правила полетов /
Flight Procedures

Процедуры полетов по ППП в пределах узлового диспетчерского района аэродрома

IFR flight procedures within TMA

Полеты по ППП выполняются на заданных эшелонах (высотах) в соответствии с правилами вертикального, продольного и бокового эшелонирования с выдерживанием установленных интервалов.IFR flights shall be operated at assigned flight levels (altitudes) in accordance with the rules of vertical, longitudinal and lateral separation maintaining the established intervals.
Ответственность за обеспечение установленных интервалов между ВС и назначение безопасного эшелона возлагается на соответствующие органы УВД.The responsibility for providing the established intervals between aircraft and assignment of safe flight level is placed on appropriate ATC units.
При возникновении угрозы безопасности полета на заданном эшелоне (встреча с опасными метеоусловиями, отказ авиатехники и др.) пилоту предоставляется право самостоятельно изменять эшелон с немедленной информацией об этом органу УВД.When a threat to flight safety arises at assigned flight level (meeting with dangerous weather phenomena, aircraft equipment failure and other) a right is given to the pilot to change flight level at his own discretion with immediate reporting it to ATC unit.
Переход от полетов по ППП к полетам по ПВП осуществляется по разрешению диспетчера, но диспетчер не принуждает пилота (командира ВС) выполнять полеты по ПВП без его согласия.A change from IFR flights to VFR flights shall be executed only by controller's clearance, but the controller shall not force the pilot (the pilot-in-command) to operate VFR flights without pilot's agreement.

Радиолокационные процедуры в границах узлового диспетчерского района аэродрома

Radar procedures within TMA

Радиолокационное наведение в районе аэродрома осуществляется тем органом УВД, который осуществляет непосредственное управление движением ВС.Radar vectoring in TMA shall be executed by ATC unit, which provides a direct control over aircraft movement.
Для регулирования потока движения ВС диспетчеры УВД дают указания на занятие определенных эшелонов, а также устанавливают экипажам курсы следования в целях обеспечения интервалов, необходимых для выполнения посадки с учетом характеристик ВС.For air traffic flow management the controllers of ATC units give instructions to reach definite flight levels and also set courses to the crews for the purpose of providing separation necessary for carrying out landing taking into account aircraft characteristics.

Заход на посадку с помощью обзорной РЛС

Surveillance radar approach (SRA)

Процедуры на выполнение заходов на посадку с помощью обзорной РЛС не применяются.SRA procedures are not applied.

Заход на посадку с помощью посадочных радиолокаторов (РСП)

Precision approach radar (PAR) approach

Процедуры на выполнение заходов на посадку с помощью посадочных радиолокаторов не применяются.PAR approaches are not applied

Потеря (отказ) радиосвязи

Radio communication failure

В случае потери (отказа) радиосвязи экипаж (пилот) действует в соответствии с процедурами отказа (потери) радиосвязи, изложенными в Приложении 2 ICAO.

In case of radio communication failure the crew (pilot) shall follow radio communication failure procedures stated in ICAO Annex 2.

Процедуры в условиях ограниченной видимости

Low visibility procedure

  • Процедуры в условиях ограниченной видимости (LVP) вводятся при дальности видимости на ВПП менее 550м.
  • Начало действий процедур LVP сообщается диспетчером ОВД фразой: «Действуют процедуры в условиях ограниченной видимости».
  • Экипажи прибывающих воздушных судов сообщают о посадке и освобождении ВПП.
  • Руление воздушных судов осуществляется за машиной сопровождения.
  • Low visibility procedures (LVP) are entered in runway visual range (RVR) less than 550m.
  • Status of LVP is passed to pilots by air traffic controller phrase: “LOW VISIBILITY PROCEDURES IN PROGRESS”.
  • The flight crew of arriving aircraft shall report on landing and RWY vacation.
  • Taxiing of the aircraft shall be carried after the «Follow me» vehicle.

Процедуры полетов по ПВП в границах узлового диспетчерского района аэродрома

VFR flight procedures within TMA

  • для соответствующего полета предоставляется план полета;
  • разрешение органа УВД запрашивается у АДП;
  • отклонения от разрешения (выданного ранее) органом УВД могут осуществляться при условии получения предварительного разрешения на эти отклонения;
  • полет осуществляется при визуальном контакте с землей;
  • осуществляется двухсторонняя радиосвязь на установленной частоте.
  • Flight plan shall be submitted for the flight concerned;
  • ATC unit clearance shall be requested from TWR;
  • deviations from ATC unit clearance (issued earlier) may only be made when prior permissions for these deviations have been obtained;
  • the flight shall be conducted with vertical visual reference to the ground;
  • two-way radio communication shall be maintained on the established frequency.
ПВП применяются в пределах нижнего воздушного пространства при полетах с истинной скоростью не более 550 км/час до нижнего безопасного эшелона и не более 450 км/час ниже нижнего безопасного эшелона:Visual flight rules shall be applied within the lower airspace for flights with true air speed not more than 550km/h up to the lower safe flight level and not more than 450km/h below the lower safe flight level:
  • днем;
  • в сумерках и ночью - при полетах на аэродромы (посадочные площадки), оборудованные светотехническими средствами.
  • in the day-time;
  • in the twilight and at night - during flights to the aerodromes (landing sites) equipped with lighting aids.
Полеты по ПВП выполняются при условиях:VFR flights shall be operated under the following conditions:
  • равнинная местность - истинная безопасная высота 150м, видимость 2 км;
  • горная местность - истинная безопасная высота 300 м, видимость 8 км.
  • над наивысшими препятствиями в населенном пункте - истинная безопасная высота 300 м.
  • plain terrain - absolute safe altitude 150 m, visibility - 2 km;
  • mountainous terrain - absolute safe altitude - 300 m, visibility - 8 km.
  • over the highest obstacles in the populated area absolute safe altitude - 300 m.
Вертикальное расстояние от ВС до Ннго в равнинной местности не менее 50 м, в горной местности не менее 100 м.The vertical distance from the aircraft to the cloud base in the plain terrain area is not less than 50 m, in the mountainous terrain area - is not less than 100 m.

UCFM AD 2.23   Дополнительная информация /
Additional Information

Орнитологическая обстановка в районе аэродрома обусловлена сезонной и суточной миграцией птиц.The ornithological situation in the vicinity of the aerodrome is conditioned by seasonal and daily bird migration.
Наибольшая опасность отмечена перелетами птиц в слое от 10 м до 50 м с 4-х часов до 6-ти часов местного времени. Основные направления перелетов с севера на юг и в обратном направлении.The greatest hazard is presented by bird migrations in the layer from 10 m to 50 m from 0400 to 0600 local time. The main directions of migrations are from the North to the South and vice versa.
Экипажи ВС, получив информацию об опасной орнитологической обстановке, усиливают осмотрительность и действуют по указанию руководителя полетов.The crews on receiving the information about the dangerous ornithological situation shall increase their caution and act as directed by the operations duty manager.
Для отпугивания птиц экипажи ВС включают фары.The crews shall switch on landing lights for frightening away of birds.

UCFM AD 2.24   Относящиеся к аэродрому карты /
Charts Related To An Aerodrome

Название
Title
Страница
Page
Aerodrome Chart - ICAO
Aerodrome Ground Movement and Aircraft Parking Chart — ICAO
Aerodrome Obstacle Chart — ICAO Type A RWY 08/26
Precision Approach Terrain Chart – ICAO RWY 08
Precision Approach Terrain Chart – ICAO RWY 26
Area Chart - ICAO
Standard Departure Chart Instrument (SID) - ICAO RWY 08
Standard Departure Chart Instrument (SID) - ICAO RWY 26
Standard Arrival Chart Instrument (STAR) - ICAO RWY 08/26
Instrument Approach Chart – ICAO ILS/DME RWY 08
Instrument Approach Chart – ICAO ILS 2NDB RWY 26
Instrument Approach Chart – ICAO VOR/DME RWY 08
Instrument Approach Chart – ICAO VOR/DME RWY 26
Visual Approach Chart — ICAO