GEN 3.4  СЛУЖБЫ СВЯЗИ /
COMMUNICATION SERVICES

1. ОТВЕТСТВЕННАЯ СЛУЖБА

1. RESPONSIBLE SERVICE

Органом, ответственным за предоставление услуг по использованию средств радиосвязи и аэронавигации, является:The unit responsible for the provision of services for using the radio communication and air navigation facilities is:
Государственное предприятие «Кыргызаэронавигация»State Enterprise «Kyrgyzaeronavigatsiya»
Адрес:Кыргызская Республика 720062, г. Бишкек аэропорт «Манас»Postal address:«Manas» airport Bishkek, 720062 Kyrgyz Republic
Телефон:+996312 393559Telephone:+996312 393559
Факс:+996312 393093Fax:+996312 393093
АФС:УЦФМЯДЬЬAFS:UСFMQDXX
Email:kan_atm@kan.kgEmail:kan_atm@kan.kg

2. РАЙОН ОТВЕТСТВЕННОСТИ

2. AREA OF RESPONSIBLITY

2.1. Обслуживание радиосвязью предоставляется в границах ответственности, возложенной на государственное предприятие «Кыргызаэронавигация» Кыргызской Республики.2.1. Radio communication service is provided within the boundaries of responsibility imposed on the state enterprise «Kyrgyzaeronavigatsiya»of the Kyrgyz Republic.
2.2. Переговоры о предоставлении услуг по использованию средств радиосвязи и радионавигации в районах диспетчерского обслуживания Кыргызской Республики следует проводить с Главным центром ОВД Кыргызской Республики.2.2. The negotiations concerning the provision of services for using the radio communication and air navigation facilities within control areas of the Kyrgyz Republic should be held with the Main Centre of ATM of the Kyrgyz Republic.
За повседневную работу этих служб несут ответственность соответствующие диспетчерские службы, расположенные в каждом международном аэропорту.Responsibility for the day-to-day operation of these services is imposed on appropriate units located at each international airport.
2.3. Запросы, предложения или жалобы на работу средств радиосвязи и радионавигации должны подаваться в Агентство гражданской авиации при министерстве транспорта и коммуникаций Кыргызской Республики и администрацию аэропорта посадки.2.3. Requests, proposals or complaints of the work of radio communication and radio navigation facilities shall be submitted to the Civil Aviation Agency attached to the Ministry of Transport and Communications of the Kyrgyz Republic and to the administration of the airport of landing.

3. ВИДЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ

3. TYPES OF SERVICE

3.1. Радионавигационное обслуживание

3.1. Radio Navigation Service

3.1.1. Международные полеты в границах района ответственности органов ОВД Кыргызской Республики обеспечиваются следующими радионавигационными средствами:3.1.1. The following radio navigation facilities are available for international flights within the area of responsibility of Kyrgyz Republic ATS units.
3.1.1.1. ОПРС - отдельные приводные радиостанции (не входящие в системы посадки). Средний радиус зоны действия не менее 150 км.3.1.1.1. Non-directional Beacons (NDB) - not included in landing systems. Average coverage is not less than 150 km.
3.1.1.2. ОВЧ - радиопеленгаторы, работающие на одних частотах с радиостанциями органов ОВД.3.1.1.2. VHF Direction Finding Stations (VDF) operating on the same frequencies as ATS units.
3.1.1.3. VORDME - всенаправленные ОВЧ радиомаяки.3.1.1.3. VHF Omnidirectional Radio Range VORDME.
3.1.1.4. ILS - системы посадки по приборам.3.1.1.4. Instrument Landing Systems (ILS).
3.1.1.5. РМС - системы посадки с использованием курсового и глиссадного радиомаяков аналогичные ИЛС.3.1.1.5. Course-and-glide path landing system (RMS) is similar to ILS.
3.1.1.6. ОСП - системы посадки с использованием двух приводных радиостанций, совмещенных с радиомаркерами, а именно:3.1.1.6. Two NDB landing system comprising two NDBs and two radio markers combined as follows:
  • дальней приводной радиостанции с маркером - ДПРМ. Средний радиус зоны действия не менее 150 км;
  • ближней приводной радиостанции с маркером - БПРМ. Средний радиус зоны действия не менее 50 км.
  • outer NDB and marker (LOM). Average coverage is not less than 150 km;
  • inner NDB and marker (LMM). Average coverage is not less than 50 km.
Расстояния до ДПРМ и БПРМ от порога ВПП указываются в разделе AD 2.The distances between LOM, LMM and runway threshold are specified in AD 2.
3.1.1.7. Радиомаркеры.3.1.1.7. Radio markers.
По своему назначению подразделяются на:According to their functions radio markers are subdivided into:
  • дальние (внешние) радиомаркеры (ДРМ) сигнал два тире в сек;
  • ближние (средние) радиомаркеры (БРМ) сигнал шесть точек в сек;
  • заградительные радиомаркеры (РМЗ) сигнал шесть точек в сек.
  • outer marker (the signal is two dashes per second);
  • inner (middle) marker (six dots per second);
  • obstruction marker (six dots per second).
Радиомаркеры, совмещенные с приводными радиостанциями, указываются вместе с этими приводными радиостанциями (ОПРМ, ДПРМ, БПРМ).The radio markers combined with NDB are listed together with the NDB (NDB/MKR, LOM, LMM);
3.1.1.8. В Кыргызской Республике отсутствуют станции, взаимодействующие со специальными навигационными системами типа LORAN и др.3.1.1.8. In the Kyrgyz Republic, there are no stations associated with special navigation systems such as LORAN etc.

3.2. Подвижная/фиксированная служба

3.2. Mobile/Fixed Service

3.2.1. Подвижная служба.3.2.1. Mobile Service.
3.2.1.1. Авиационные станции обеспечивают непрерывное дежурство на установленных частотах в опубликованные часы работы.3.2.1.1. The aeronautical stations maintain a continuous watch on stated frequencies during the published hours of service.
3.2.1.2. Воздушному судну следует установить связь с наземной диспетчерской радиостанцией, которая осуществляет контроль в районе его полета.3.2.1.2. An aircraft should establish contact with the air-ground control radio station which exercises control in the area in which aircraft is flying.
Воздушные суда должны осуществлять непрерывное дежурство на соответствующей частоте диспетчерской станции и не должны самовольно прекращать дежурство (за исключением аварийных случаев) не информируя об этом диспетчерскую радиостанцию.Aircraft should maintain a continuous watch on the appropriate frequency of the control station and should not abandon watch, except in an emergency, without informing the control radio station.
3.2.2. Фиксированная служба.3.2.2. Fixed Service.
3.2.2.1. Сообщения, подлежащие передаче по авиационной фиксированной службе, принимаются только в том случае если:3.2.2.1. Messages to be transmitted over the Aeronautical Fixed Service (AFS) are accepted only if:
  1. они удовлетворяют требованиям Приложения 10, том 2, Глава 3, п. 3.3;
  2. они подготовлены в форме, установленной Приложением 10;
  3. длина текста отдельного сообщения не должна превышать 1500 знаков.
  1. they meet the requirements of Annex 10, Vol 2, Chapter 3, para 3.3;
  2. they are prepared in the form specified in Annex 10;
  3. the text of the separate message does not exceed 1500 characters.
3.3. Служба радиовещания.3.3. Broadcasting Service.
3.3.1. Для воздушных судов, находящихся в полете, ведутся метеорологические радиотелефонные ОВЧ передачи.3.3.1. The following meteorological broadcasts are available for the use of aircraft in flight.
3.3.2. Полная информация содержится в разделе GEN 3.5.1.3.3.2. Full details are given in GEN 3.5.1.
3.4. Используемый язык.3.4. Language used.
3.4.1. Радиообмен экипажей воздушных судов с наземными авиационными диспетчерскими службами ведется радиотелефоном на русском и английском языках.

3.4.1. Radio communication between the crews of aircraft and ground ATC units is maintained by radio telephone in Russian and English.

4. ТРЕБОВАНИЯ И УСЛОВИЯ

4. REQUIREMENTS AND CONDITIONS

4.1. Экипажи воздушных судов во время полетов в границах района ответственности центров ОВД Кыргызской Республики обязаны осуществлять радиосвязь в соответствии с правилами, принятыми ICAO и на частотах, опубликованных в настоящем AIP.4.1. Aircraft, operating within the area of ATS services of the Kyrgyz Republic responsibility, shall maintain radio communication in accordance with the ICAO regulations on frequencies specified in the AIP.
4.2. Названия аэродромов и пунктов передаются по их географическому наименованию.4.2. The names of aerodromes and reporting points are transmitted by their geographical designators.
При передаче пунктов донесения, маркированных приводными радиостанциями, вместо действительного наименования этих пунктов могут быть переданы позывные приводных радиостанций.In transmitting reporting points marked with NDB it is allowed to transmit the call signs of the NDB instead of the actual names of these reporting points.
Пункты донесения, не маркированные радиосредствами, передаются пятибуквенными кодонаименованиями.The 5-letter name-codes shall be transmitted for reporting points not marked with radio aids.
4.3. При передаче наименований населенных пунктов, состоящих из двух слов, разрешается применять одно слово, входящее в это наименование.4.3. The two-word names of populated areas may be transmitted by one of the words.
4.4. В районах с интенсивным воздушным движением частоты связных и командных радиостанций могут быть закреплены за определенными секторами и направлениями органов ОВД. Если экипаж воздушного судна не может установить связь на частотах, закрепленных за сектором (направлением) ОВД, в границах которого производится полет, разрешается использовать частоты любого другого сектора (направления).4.4. For areas with congested air traffic the frequencies of communication and command radio stations may be assigned to particular sectors or directions of the ATS units. If the crew of an aircraft fails to establish contact on the assigned frequencies of the ATS unit it may use frequencies assigned to any other sector (direction).
4.5. В разделе ENR 2 границы секторов ОВД указаны в истинных градусах.4.5. The boundaries of ATS sectors are indicated in true degrees in ENR 2 section.
4.6. Если экипаж не может установить непосредственную связь с РЦ, он обязан установить ее с одной из вспомогательных радиостанций данного РЦ.4.6. If the crew of an aircraft fails to establish direct contact with the ACC unit it must establish radio contact with one of auxiliary stations of the said ACC unit.
4.7. Средства радиосвязи, как и средства радионавигации, опубликованные в ENR 2, работают в течение времени, указанного для них. В другое время эти средства работают заявкам.4.7. The radio communication and radio navigation facilities listed in ENR 2 operate during the indicated hours. Outside this period these facilities are available on request.
4.8. Средства ВЧ радиосвязи, работающие в дневное и в ночное время на различных частотах, осуществляют смену частот в соответствии с расписанием, опубликованным в ENR 2.4.8. HF radio communication stations operating on different frequencies in the day time and at night shall change the frequencies in accordance with the schedule published in ENR 2.
4.9. Частоты, используемые только днем или только ночью, в графах 5 и 7 AD 2 отмечены индексами HJ (днем) или HN (ночью) соответственно. Частоты, не имеющие этих отметок, применяются постоянно в часы работы радиостанции.4.9. The frequencies assigned for day operation or night operation only are marked with index HJ (day) or HN (night) in Columns 5 and 7 of AD 2 respectively. The frequencies that do not have such marks are in constant use during the hours of operation.
4.10. Радиостанции аварийного канала 121.5 МГц применяют любой позывной, используемый радиостанциями соответствующего диспетчерского пункта управления воздушным движением.4.10. Radio stations operating on 121.5 MHz emergency channel may use any call sign assigned to radio stations of the appropriate ATC unit.
4.11. Порядок использования экипажами радио средств при аварийных ситуациях для передачи сигнала бедствия изложен в разделе GEN 3.6 настоящего AIP.4.11. The procedures for utilization of radio facilities to transmit distress calls from aircraft in an emergency are listed in section GEN 3.6 of the present AIP.
4.12. При возникновении помех на основных частотах средств связи применяется резервная частота 124.0 МГц.4.12. Should interference occur on primary freguencies secondary frequency 124.0 MHz shall be used.
При возникновении помех на основных частотах ДПРМ и БПРМ используется один из вариантов резервных частот:Should interference occur on primary LOM and LMM frequencies one of the variants of secondary frequencies shall be applied:
I вариант: ДПРМ - 725 кГц БПРМ - 355 кГцVariant I: LOM - 725 kHz LMM -355 kHz
II вариант: ДПРМ - 355 кГц БПРМ - 725 кГцVariant II: LOM - 355 kHz LMM - 725 kHz
Перевод на резервные частоты производится по указанию органa ОВД.Transfer to secondary frequencies shall be conducted by ATS unit instruction.
4.13. Кыргызская Республика не планирует введения новой сетки частот ОВЧ диапазона с разносом каналов в 8.33 кГц. О планах и порядке внедрения VHF новой сетки частот будет сообщено установленным порядком.4.13. The Kyrgyz Republic is not planning to implement a new 8.33 kHz channel spacing within the VHF spectrum. The plans and procedure for implementing the new 8.33 kHz channel spacing will be reported in due course.
4.14. В воздушном пространстве Кыргзызской Республики все воздушные суда освобождаются от требования обязательного наличия на борту радиооборудования с частотным разносом между каналами 8.33 кГц.4.14. All aircraft operating within the Kyrgyz Republic airspace are exempted from the requirement of the mandatory carriage of 8.33 kHz channel spacing capable radio equipment.
4.15. Кыргызская Республика не требует обязательного наличия на борту воздушных судов приемников с защитой от станций с ЧМ. В настоящий момент не существует ограничений в работе ILS и VOR из-за радиостанций, работающих в диапазоне ЧМ. В случае обнаружения радиопомех, данные будут соответствующим образом опубликованы.4.15. The Kyrgyz Republic does not require the mandatory carriage of aircraft radio receivers having protection against FM stations. At the moment there are no restrictions in ILS and VOR operation due to radio stations operating in FM band. In case of detection of radio interference, the information will be published accordingly.