UCFO — OSH

Note: The following sections in this chapter are intentionally left blank: AD-2.10, AD-2.16, AD-2.21

UCFO AD 2.1   Индекс местоположения и название аэродрома /
Aerodrome Location Indicator And Name

UCFO — OSH

UCFO AD 2.2   Географические и административные данные по аэродрому /
Aerodrome Geographical And Administrative Data

1Контрольная точка и координаты местоположения на AД
ARP coordinates and site at AD

403632.39N

0724735.57E

в центре ВПП

In the centre of RWY

2Направление и расстояние от города
Direction and distance from (city)
9 км C г. Ош
9 km N of Osh
3Превышение/расчетная температура
Elevation/Reference temperature
2938 фт/13.3° C
2938 FT/13.3° C
4Магнитное склонение/годовые изменения
MAG VAR/Annual Change
4° В (2017)
4° E (2017)
5Администрация AД: адрес, телефон, телефакс, телекс, AFS
AD Administration, address, telephone, telefax, telex, AFS

АДРЕС: 714014, Кыргызская Республика, г. Ош, аэропорт Ош

POST Osh Airport, Osh, 714014, Kyrgyz Republic

ТЕЛЕФОН / PHONE +9963222 90001

ФАКС / FAX +9963222 90016

ФАКС / FAX +9963222 94122

АФС / AFS UCFOZTZX

6Вид разрешенных полетов
Types of traffic permitted (IFR/VFR)
ППП/ПВП
IFR-VFR
7Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFO AD 2.3   Часы работы /
Operational Hours

1Администрация AД
AD Administration
ПН-ПТ: 0200-1100; СБ,ВС, прaзд.: не работает
MON-FRI: 0200-1100; SAT, SUN, HOL: U/S
2Таможня и иммиграционная служба
Customs and immigration
к/с

H24

3Медицинская и санитарная служба
Health and sanitation
к/с

H24

4Бюро САИ
AIS Briefing Office
к/с
H24
5Бюро информации ОВД (ARO)
ATS Reporting Office (ARO)
к/с
H24
6Метеорологическое бюро по инструктажу
MET Briefing Office
к/с
H24
7OВД
ATS
к/с
H24
8Заправка топливом
Fuelling
к/с

H24

9Обслуживание
Handling
к/с

H24

10Безопасность
Security
к/с

H24

11Противообледенение
De-icing
к/с

H24

12Примечания
Remarks
1. Регламент работы АД: к/с / AD OPR HR: Н24
2. Тм = UTC+6час. / LT = UTC+6HR

UCFO AD 2.4   Службы и средства по обслуживанию /
Handling Services And Facilities

1Погрузочно-разгрузочные средства
Cargo-handling facilities
имеются

AVBL

2Типы топлива/масел
Fuel/oil types

FUEL:

TS-1 TS-1 (equivalent Jet A-1), RT/MS-8P

3Средства заправки топливом/емкость
Fuelling facilities/capacity
имеются, ограничений нет.

AVBL, without limitation.

4Средства по удалению льда
De-icing facilities
имеются

AVBL

5Места в ангаре для прибывающих ВС
Hangar space for visiting aircraft
нет
Nil
6Ремонтное оборудование для прибывающих ВС
Repair facilities for visiting aircraft
нет
Nil
7Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFO AD 2.5   Средства для обслуживания пассажиров /
Passenger Facilities

1Гостиницы
Hotels
имеются

AVBL

2Рестораны
Restaurants
имеются

AVBL

3Транспортное обслуживание
Transportation
Автобус, такси.

Busus, taxi.

4Медицинское обслуживание
Medical facilities
имеются

AVBL

5Банк и почтовое отделение
Bank and Post Office
имеются

AVBL

6Туристическое бюро
Tourist Office
нет
Nil
7Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFO AD 2.6   Аварийно-спасательные и противопожарные службы /
Rescue And Fire Fighting Services

1Категория аэродрома по противопожарному оснащению
AD category for fire fighting
К/с, кат. 8
Н24, CAT 8
2Аварийно-спасательное оборудование
Rescue equipment
имеется

AVBL

3Возможности по удалению ВС, потерявших способность двигаться
Capability for removal of disabled aircraft
имеется
AVBL
4Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFO AD 2.7   Сезонное использование оборудования: удаление осадков /
Seasonal Availability - Clearing

1Виды оборудования для удаления осадков
Types of clearing equipment
имеется

AVBL

2Очередность удаления осадков
Clearance priorities
См. раздел AD1.2
See AD 1.2
3Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFO AD 2.8   Данные по перронам, РД и местам/пунктам проверок /
Aprons, Taxiways And Check Locations/Positions Data

1Покрытие и прочность перронов
Aprons surface and strength

APRON STANDS 1-3

Surface: CONC+ASPH

Strength: PCN 35 / F / B / X / T

APRON STANDS 4-9

Surface: CONC+ASPH

Strength: PCN 42 / F / B / X / T

APRON STANDS 10

Surface: CONC+ASPH

Strength: PCN 50 / F / B / X / T

2Ширина, покрытие и прочность РД
TWY width, surface and strengt

A

Width: 23 M

Surface: CONC+ASPH

Strength: PCN 50 / F / B / X / T

B

Width: 23 M

Surface: CONC+ASPH

Strength: PCN 44 / F / B / X / T

C

Width: 23 M

Surface: CONC+ASPH

Strength: PCN 50 / F / B / X / U

3Местоположение и превышение местпроверки высотомера
ACL location and elevation
On RWY: RWY 12 THR 2852ft RWY 30 THR 2929ft
5Местоположение точек проверки VOR/INS
VOR/INS checkpoints
нет
Nil
6Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFO AD 2.9   Системы управления наземным движением и контроля за ним
и соответствующие маркировочные знаки /
Surface Movement Guidance And Control System And Markings

1Использование опознавательных знаков мест стоянки ВС, указательных линий РД и системы визуального управления постановки на стоянки
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands
Указательные знаки в местах входа на ВПП, обозначения РД, MC. Визуальных средств управления рулением нет.
Guidance signs boards at entrances to RWY, TWY, aircraft stands designators. Taxi guidance visual aids – NIL.
2Маркировочные знаки, огни ВПП и РД
RWY and TWY markings and LGT
Маркировка порога ВПП, зоны приземления, осевой линии, прицельной точки посадки, края ВПП, обозначения ВПП, места ожидания у ВПП; осевая линия РД на всех РД, смещенного порога, стрелки указателя смещенного порога, поперечной линии смещенного порога, площадки разворота на ВПП.
Marking of RWY threshold, TDZ, centre line, aiming point, edge, RWY designator, runway-holding position, taxiway centre line on all taxiways, displaced THR, an arrow-designator of displaced THR, cross line of displaced THR, turn pads on RWY.
3Огни линии “стоп”
Stop bars
нет
Nil
4Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFO AD 2.10   Аэродромные препятствия /
Aerodrome obstacles

Смотри раздел АД 2.3.3 УЦФО, карты AOC-ICAO тип А и IAC-ICAO
See AD 2.3.3 UCFO, Charts AOC-ICAO type A and IAC-ICAO.

UCFO AD 2.11   Предоставляемая метеорологическая информация /
Meteorological Information Provided

1Соответствующий метеорологический орган
Associated MET Office
АМСГ «Ош»
AMS «Оsh»
2Часы работы и метеорологический орган по информации в другие часы
Hours of service and MET Office outside hours
к/с
Н24
3Орган, ответственный за составление TAF и сроки действия
Office responsible for TAF preparation and periods of validity
АМСГ «Ош», к/с
AMS «Оsh», Н24
4Типы прогнозов на посадку и частота составления
Type of landing forecast and interval of issuance
TREND 30 мин
TREND 0,5 HR
5Предоставляемые консультации/инструктаж
Briefing/consultation provided
Брифинг, индивидуальная консультация
Briefing, personal consultation
6Предоставляемая полетная документация и используемые языки
Flight documentation and language(s) used
IS, SWH, SWL, TAF, METAR,SPECI, SIGMET, GAMET английский
IS, SWH, SWL, TAF, METAR,SPECI, SIGMET, GAMET ENG
7Карты и другая информация, предоставляемая для инструктажа или консультации
Charts and other information available for briefing or consultation
Снимки с METEOSAT-7, карты приземного анализа, карты барической топографии 850-200 гПа
Images from METEOSAT-7, synoptic charts, charts of baric topography 850-200 hpa
8Дополнительное оборудование, используемое для предоставления информации
Supplementary equipment available for providing information
нет
Nil
9Органы ОВД, обеспечиваемые информацией
ATS units provided with information
Подход, Старт, РЦ, Брифинг
АРР, TWR, АСС, Briefing
10Дополнительная информация
Additional information (limitation of service, etc.)
нет
Nil

UCFO AD 2.12   Физические характеристики ВПП /
Runway Physical Characteristics

ВПП
RWY NR
ИПУ ВПП
МПУ ВПП
TRUE & MAG BRG
Размеры ВПП (м)
Dimension of RWY (m)
Несущая способность
(PCN), покрытие ВПП и КПТ
Strength (PCN), surface
of RWY and SWY
Координаты
порога ВПП
THR coordinates
Превышение порогов, наивысшей точки зоны приземления ВПП, оборудованных для точного захода
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APCH RWY
123456
12125.59°
122°
3212 M X 45 M

Strength: PCN 44/F/B/X/T

Surface:CONC+ASPH

403657.04N 0724650.35E

THR 2852 FT
30305.6°
302°
3212 M X 45 M

Strength: PCN 44/F/B/X/T

Surface:CONC+ASPH

403600.20N 0724834.50E

THR 2938 FT
Уклон ВПП и КПТ
Slope of RWY - SWY
КПТ (м)
Stopway (m)
Размеры полос, свободных от препятствий (м)
CWY dimensions (m)
Размеры летной полосы (м)
Strip dimensions (m)
Свободная от препятствий зона
Obstacle-free zone
Размеры концевой зоны безопасности (м)
RESA (m)
789101112
+ 0,90%нет/Nil100 M X 150 M3332 M X 300 Mнет/Nil240 M X 90 M
+ 0,90%нет/Nil100 M X 150 M3332 M X 300 Mнет/Nil220 M X 90 M

UCFO AD 2.13   Объявленные дистанции /
Declared Distances

Обозначение ВПП
RWY Designator
РДР (м)
TORA (m)
РДВ (м)
TODA (m)
РДПВ (м)
ASDA
РПД (м)
LDA
Примечания
Remarks
123456
12

3112 M

3212 M

3112 M

3012 M

нет/Nil
30

3112 M

3212 M

3112 M

3212 M

нет/Nil

UCFO AD 2.14   Огни приближения и огни ВПП /
Approach And Runway Lighting

Обозначение ВПП
RWY Designator
Тип, протяженность и сила света огней приближения
APCH LGT type, LEN, INTST
Огни порога ВПП, цвет фланговых горизонтов
THR LGT colour, WBAR
VASIS, (MEHT), PAPIПротяженность огней зоны приземления
TDZ, LGT LEN
12345
12HIALS
CAT I
900m
зеленые
green

PAPI left / 2°40’

нет
Nil
30нет
Nil
зеленые
green
нет
Nil
нет
Nil
Протяженность, интервалы установки, цвет и сила света огней осевой линии ВПП
RWY Centre Line LGT Length, spacing, colour, INTST
Протяженность, интервалы установки, цвет и сила света посадочных огней ВПП
RWY edge LGT LEN, spacing, colour, INTST
Цвет ограничительных огней ВПП и фланговых горизонтов
RWY End LGT colour, WBAR
Протяженность и цвет огней концевой полосы торможения
SWY LGT LEN, colour
Примечания
Remarks
678910
нет
Nil
3012m, 60m
2440m white
last 633m
yellow, HIALS
красные
red
нет
Nil
Импульсные огни приближения 600м
Flashing approach lights 600m
нет
Nil
3212m, 60m
2612m white
last 600m
yellow, HIALS
красные
red
нет
Nil
нет
Nil

UCFO AD 2.15   Прочие огни, резервный источник электропитания /
Other Lighting, Secondary Power Supply

1Аэродромный маяк/опознавательный маяк, местоположение и характеристики
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
нет
Nil
2Местоположение указателя направления посадки (LDI)
Анемометр, местоположение и освещение
LDI location and LGT
Anemometer location and LGT
См. карту АД
See AD Chart
3Рулежные огни и огни осевой линии РД
TWY edge and centre line lighting
Боковые: на всех РД, осевые: нет
Edge: all TWY, centre line: NIL
4Резервный источник электропитания/время переключения
Secondary power supply/switch-over time
Имеeтся на все огни АД. t=15 сек.
Secondary power supply to all lighting at AD t=15 sec
5Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFO AD 2.16   Зона посадки вертолетов /
Helicopter Landing Area

1Координаты зоны приземления и отрыва (TLOF) и порога зоны конечного этапа захода на посадку (FATO)
Coordinates TLOF or THR of FATO
нет
Nil

UCFO AD 2.17   Воздушное пространство ОВД /
ATS Airspace

1Обозначение и боковые границы
Designation and lateral limits
TMA см. ENR-2.1
TMA see ENR-2.1
2Вертикальные границы
Vertical limits
См. ENR-2.1
See ENR-2.1
3Классификация воздушного пространства
Airspace classification
Класс С
Class C
4Позывной и язык органа ОВД
ATS unit call sign and language(s)
Ош-Подход, Старт русский, английский
Osh-Approach, Start RUS, ENG
5Абсолютная/относительная высота перехода
Transition altitude/height
4900 фт
4900 ft
6Примечания
Remarks
нет
Nil

UCFO AD 2.18   Средства связи ОВД /
ATS Communication Facilities

Обозначение службы
Service designation
Позывной
Call sign
Канал
Frequency
Часы работы
Hours of operation
Примечания
Remarks
12345
Подход
АРР
Ош – Подход
Osh – Approach
124.2к/с
Н24
Старт
TWR
Ош – Старт
Osh – Tower
118.3к/с
Н24
Руление
GND
Ош – Руление
Osh – Taxiing
121.8к/с
Н24
АТИС
ATIS
Ош – АТИС
Osh – ATIS
134.2к/с
Н24
английский
English

UCFO AD 2.19   Радионавигационные средства и средства посадки /
Radio Navigation And Landing Aids

Тип средства, категория ILS/MLS Магнитное склонение для VOR/ILS/MLS
Type of aid, MAG VAR, Type of supported OP (for VOR/ILS/MLS, give declination)
Обозначения
ID
Частота
Frequency
Часы работы
Hours of operation
Координаты места установки передающей антенны
Position of transmitting antenna coordinates
Превышение
антенны DME
Elevation of DME transmitting antenna
Примечания
Remarks
1234567
DVOR/DME
(4°E)/2017
ОСХ
OSH
112.4 MHZ
CH 71X
к/с
H24
403622.21N 0724807.38E
ГРМ 12
GP 12
331.7 MHZк/с
H24
403648.25N 0724655.78E2°40' RDH 51’
КРМ 12
ИЛС (4°E)
LOC 12
ILS (4°E)
ИОУ
IOU
111.1 MHZк/с
H24
403552.38N 0724848.80E
DME 12
DME 12
ИОУ
IOU
CH 48Xк/с
H24
403648.25N 0724654.78E
БПРМ 12
LMM 12
О
O
385 KHZк/с
H24
403715.75N 0724615.80E122°MAG/0.9 km to RWY12
ДПРМ 12
LOM 12
ОУ
OU
780 KHZк/с
H24
403812.31N 0724431.14E122°MAG/4.02 km to RWY12

UCFO AD 2.20   Местные правила движения /
Local Traffic Regulations

1. Аэропортовые правила

1. Airport regulations

Движение ВС по аэродрому осуществляется на тяге собственных двигателей и буксировкой спецмашинами. Руление и буксировка производится по установленной маркировке.Movement of aircraft about the aerodrome shall be carried out under own engines power and towing by special tow tractors. Taxiing and towing shall be carried out in accordance with the established marking.

2. Руление на места стоянки и с них

2. Taxiing into and out of stands.

Прибывающие воздушные суда встречаются спецмашинами, и сопровождаются до указанной стоянки.Arriving aircraft shall be met and escorted by "Followme" vehicle to the designated stand.
Передвижением ВС по аэродрому руководит диспетчер Старта на частоте 118.3.Tower controller shall control the movement of aircraft about the aerodrome on frequency 118.3 MHz.

3. Зона стоянки для небольших воздушных судов (авиация общего назначения)

3. Parking area for small aircraft (General aviation)

Воздушные суда общего назначения рулят на место стоянки на тяге собственных двигателей, под руководством диспетчера Старта.General aviation aircraft shall taxi into stands designated for them under their own engines power, under the control of Start controller.

4. Зона стоянки для вертолетов

4. Parking area for helicopters

Нет.NIL.

5. Перрон. Руление в зимних условиях

5. Apron. Taxiing during winter conditions

Ось руления может быть невидима из-за снега. Помощь со стороны спецмашины сопровождения может быть запрошена через диспетчера Старта.The taxi guide lines may be invisible because of snow. Assistance from "FOLLOW ME" vehicle may be requested via Tower controller.

UCFO AD 2.21   Эксплуатационные приемы снижения шума /
Noise abatement procedures

Эксплуатационные приемы снижения шума не применяются.Noise abatement procedures are not applicable.

UCFO AD 2.22   Правила полетов /
Flight Procedures

Процедуры полетов по ППП в районе аэродрома

IFR flight procedures within TMA

Полеты по ППП выполняются на заданных эшелонах (высотах) в соответствии с правилами вертикального, продольного и бокового эшелонирования с выдерживанием установленных интервалов.IFR flights shall be operated at assigned flight levels (altitudes) in accordance with the rules of vertical, longitudinal and lateral separation maintaining the established intervals.
Ответственность за обеспечение установленных интервалов между ВС и назначение безопасного эшелона возлагается на соответствующие органы УВД.The responsibility for providing the established intervals between aircraft and assignment of safe flight level is placed on appropriate ATC units.
При возникновении угрозы безопасности полета на заданном эшелоне (встреча с опасными метеоусловиями, отказ авиатехники и др.) пилоту предоставляется право самостоятельно изменять эшелон с немедленной информацией об этом органу УВД.When a threat to flight safety arises at assigned flight level (meeting with dangerous weather phenomena, aircraft equipment failure and other) a right is given to the pilot to change flight level at his own discretion with immediate reporting it to ATC unit.
Переход от полетов по ППП к полетам по ПВП осуществляется по разрешению диспетчера, но диспетчер не принуждает пилота (командира ВС) выполнять полеты по ПВП без его согласия.A change from IFR flights to VFR flights shall be executed only by the controller's clearance, but the controller shall not force the pilot (pilot-in-command) to carry out VFR flights without pilot's agreement.

Радиолокационные процедуры в границах узлового диспетчерского района аэродрома

Radar procedures within TMA

Радиолокационное наведение в районе аэродрома осуществляется тем органом УВД, который осуществляет непосредственное управление движением ВС.Radar vectoring in TMA shall be executed by ATC unit, which provides a direct control over aircraft movement.
Для регулирования потока движения ВС диспетчеры УВД дают указания на занятие определенных эшелонов, а также устанавливают экипажам курсы следования в целях обеспечения интервалов, необходимых для выполнения посадки с учетом характеристик ВС.For air traffic flow management the controllers of ATC units give instructions to reach definite flight levels and also set courses to the crews for the purpose of providing separation necessary for carrying out landing taking into account aircraft characteristics.

Заход на посадку с помощью обзорной РЛС

Surveillance radar approach (SRA)

Процедуры на выполнение захода на посадку с помощью обзорной РЛС не применяются.SRA procedures are not applied.

Заход на посадку с помощью посадочных радиолокаторов (РСП)

Precision approach radar (PAR) approach

Процедуры на выполнение заходов на посадку с помощью посадочных радиолокаторов не применяются.PAR approaches are not applied.

Потеря (отказ) радиосвязи

Radio communication failure

В случае потери (отказа) радиосвязи экипаж (пилот) действует в соответствии с процедурами отказа (потери) радиосвязи, изложенными в Приложении 2 ICAO.In case of radio communication failure the crew (pilot) shall follow radio communication failure procedures given in ICAO Annex 2.

Процедуры в условиях ограниченной видимости для взлета

1. Критерии для ввода и отмены процедур в условиях ограниченной видимости (LVP) для взлета:

Low visibility procedure for take-off

1. Criteria for initiation and termination of LVP for take-off

  • Этап подготовки вводится, когда RVR менее 800м.;
  • Процедуры в условиях низкой видимостью (LVP) для взлета будут введены, когда RVR менее 400м.;
  • LVP для взлета отменяются, когда RVR будет более 800 м, и ожидаются дальнейшие улучшения;
  • Критерием для ввода либо отмены LVP для взлета должно быть значение RVR наименьшее из зоны приземления (TDZ), середины (MID), конца ВПП (END).
  • The preparation phase will be implemented when RVR falls below 800m.;
  • Low visibility procedures (LVP) for take-off are implemented, when RVR is less than 400m.;
  • LVP for take-off will be terminated when RVR is greater than 800 m and continuing improvement in these conditions is anticipated;
  • The reference RVR value for implementation and termination of LVP for take-off shall be the lowest one at Touchdown Zone (TDZ), Mid-point (MID) or Stop End (END).

2. Правила полётов в условиях LVP для взлета:

2. Flight procedures in LVP for take-off:

  • Начало действия процедур LVP для взлета сообщается через ATIS или диспетчером ОВД фразой: “Действуют процедуры в условиях ограниченной видимости для взлета ”;
  • ВС выруливающие на взлёт от мест стоянок сопровождаются машиной сопровождения;
  • Вылетающие суда должны докладывать “ВЗЛЕТ”;
  • Диспетчер ОВД сообщает RVR экипажу ВС в месте приземления (TDZ), середине (MID), конце ВПП (END).
  • The status of LVP for take-off is transmitted to pilots by means of ATIS broadcast or RTF: “LOW VISIBILITY PROCEDURES FOR TAKE-OFF IN PROGRESS”;
  • Aircraft taxiing out from their stands are escorted by a Follow-me car;
  • Departing aircraft shall report “AIRBORNE”;
  • ATC shall report RVR measured at Touchdown Zone (TDZ), Mid-point (MID), Stop End (END) to pilots.

Процедуры полетов по ПВП в районе аэродрома

VFR flight procedures within TMA

  • для соответствующего полета предоставляется план полета;
  • разрешение органа УВД запрашивается у АДП;
  • отклонения от разрешения (выданного ранее) органом УВД могут осуществляться при условии получения предварительного разрешения на эти отклонения;
  • полет осуществляется при визуальном контакте с землей;
  • осуществляется двухсторонняя радиосвязь на установленной частоте до входа в контролируемую зону.
  • Flight plan shall be submitted for the flight concerned;
  • ATS unit clearance shall be requested from the aerodrome control centre;
  • deviations from ATS unit clearance (issued earlier) may only be made when prior permission for these deviations has been obtained;
  • the flight shall be carried out with vertical visual reference to the ground;
  • two-way radio communication shall be maintained on established frequency prior to the entry into controlled area.
ПВП применяются в пределах нижнего воздушного пространства при полетах с истинной скоростью не более 550 км/час до нижнего безопасного эшелона и не более 450 км/час ниже нижнего безопасного эшелона:Visual flight rules are applied within the lower airspace for flights with the true air speed of not more than 550 km/h till the lower safe flight level and not more than 450 km/h below the lower safe flight level:
  • днем;
  • в сумерках и ночью - при полетах на аэродромы (посадочные площадки), оборудованные светотехническими средствами.
  • in the day-time;
  • in the twilight and at night - during flights to the aerodromes (landing sites) equipped with lighting facility.
Полеты по ПВП выполняются при условиях:VFR flights shall be operated under the following conditions:
  • равнинная местность - истинная безопасная высота 150м, видимость 2 км;
  • горная местность - истинная безопасная высота - 300м, видимость 8 км;
  • над наивысшими препятствиями в населенном пункте - истинная безопасная высота 300 м;
  • вертикальное расстояние от ВС до Ннго в равнинной местности не менее 50 м, в горной местности не менее 100 м.
  • plain terrain - absolute safe altitude -150 m, visibility 2 km;
  • mountainous terrain - absolute safe altitude - 300 m, visibility 8 km;
  • over the highest obstacles in the populated area - absolute safe altitude - 300 m;
  • vertical distance from the aircraft to the cloud base height in the plain terrain is not less than 50 m, in the mountainous terrain - is not less than 100 m.

UCFO AD 2.23   Дополнительная информация /
Additional Information

Орнитологическая обстановка в районе аэродрома обусловлена сезонной и суточной миграцией птиц. Наибольшую опасность в светлое время представляют перелеты грачей в слое от земли до 3000 м, уток до 2500 м, журавлей до 6000 м, гусей до 8800 м. В темное время высоты большинства перелетов составляют от 300 до 3000 м.The ornithological situation in TMA is conditioned by seasonal and daily bird migration. The greatest hazard in the day-time is presented by migrations of rooks at heights from the ground to 3000 m, the migrations of ducks up to 2500 m, the migrations of cranes up to 6000 m, the migrations of geese up to 8800 m. In dark hours the heights of the majority of migrations are from 300 m to 3000 m.
В указанные периоды времени экипажам рекомендуется включать посадочные фары при полете в районе аэродрома, при взлете, заходе на посадку, в наборе высоты и снижении.During the mentioned periods pilots are recommended to switch on landing lights when flying in the vicinity of the aerodrome, during take-off, approach-to-land and also climb and descent procedures.

UCFO AD 2.24   Относящиеся к аэродрому карты /
Charts Related To An Aerodrome

Название
Title
Страница
Page
Aerodrome Chart - ICAO
Aerodrome Ground Movement and Aircraft Parking Chart — ICAO
Aerodrome Obstacle Chart — ICAO Type A RWY 12/30
Area Chart - ICAO
Standard Departure Chart Instrument (SID) - ICAO RWY 12
Standard Departure Chart Instrument (SID) - ICAO RWY 30
Standard Arrival Chart Instrument (STAR) - ICAO RWY 12
Instrument Approach Chart – ICAO ILS/DME 2NDB RWY 12
Visual Approach Chart — ICAO
Circling Approach Chart - ICAO