GEN 1.7  РАЗЛИЧИЯ СО СТАНДАРТАМИ, РЕКОМЕНДУЕМОЙ ПРАКТИКОЙ И ПРАВИЛАМИ ИКАО
DIFFERENCES FROM ICAO STANDARDS, RECOMMENDED PRACTICES AND PROCEDURES

1. ПРИЛОЖЕНИЕ 1.
ВЫДАЧА СВИДЕТЕЛЬСТВ АВИАЦИОННОМУ ПЕРСОНАЛУ (10-е издание).

1. CUSTOMS REQUIREMENTS
PERSONNEL LICENSING (10-th edition).

Глава 1.
п. 1.2.9.2
С 1 января 2010 года пилоты самолетов, дирижаблей, вертолетов и воздушных судов с системой увеличения, подъемной силы, диспетчеры УВД и операторы авиационных станций демонстрируют способность говорить на языке, используемом в радиотелефонной связи, и понимать его, по меньшей мере, на уровне 4, указанном в Дополнении А к настоящим Правилам.Chapter 1.
para 1.2.9.2
As of 01 January 2010, aeroplane, airship, helicopter and power-lift pilots, air traffic controllers and aeronautical station operators shall demonstrate the ability to speak and understand the language used for radiotelephony communications at least at Level 4 specified in Attachment A to the present regulations.
Глава 2.
п. 2.1.10
Ограничение прав членов-экипажей, достигших 60-летнего возраста.Chapter 2.
para 2.1.10
Limitation of privileges of the flight crew members who have attained their 60th birthday.
п. 2.1.10.1Обладатель свидетельства пилота не допускается к выполнению функций командира воздушного судна, занятого в коммерческих воздушных перевозках, если обладатели свидетельств достигли 60-летнего возраста или 65-летнего возраста, в случае выполнения полетов в составе летного экипажа более чем с одним пилотом, и при условии, что возраст другого пилота не превышает 60 лет.para 2.1.10.1 The holder of a pilot licence shall not be permitted to act as pilot-in-command of anaircraft engaged in international commercial air transport operations if the licence holders have attained their 60th birthday or, in the case of operations with more than one pilot where the other pilot is younger than 60 years of age, their 65th birthday.
п. 2.1.10.2Не следует допускать обладателей свидетельств к выполнению функций второго пилота воздушного судна, занятого в международных коммерческих воздушных перевозках, если обладатели свидетельств достигли 65-летнего возраста.para 2.1.10.2The holders of pilot licences should not be permitted to act as co-pilot of an aircraft engaged in international commercial air transport operations if the licence holders have attained their 65th birthday.
п. 2.1.10.3Обладатели свидетельства штурмана, бортинженера (бортмеханика), бортрадиста, бортоператора не допускаются к выполнению своих функций, если они достигли 65-летнего возраста.para 2.1.10.3The holders of flight navigator, flight engineer (flight mechanic), flight radio operator, flight operator licences shall not be permitted to carry out their functions if they have attained their 65th birthday.
Примечание: Обратить внимание на исполнение требований настоящих Правил, касающихся срока действительности медицинских заключений пилотов и других членов экипажей старше 60 лет.Remark: attention is drawn to the fulfillment of the requirements of the present regulations on the validity period of Medical Assessments for pilots and other flight crew members over the age of 60.

2. ПРИЛОЖЕНИЕ 2.
ПРАВИЛА ПОЛЕТОВ (10 издание).

2. ANNEX 2.
RULES OF THE AIR (10-th edition).

Нет различий.NIL.

3. ПРИЛОЖЕНИЕ 3.
МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ АЭРОНАВИГАЦИИ (19-е издание).

3. ANNEX 3.
METEOROLOGICAL SERVICE FOR INTERNATIONAL AIR NAVIGATION (19-th edition).

Часть 1
Глава 3
п. 3.4.1
Функции органов метеорологического слежения возложены на аэродромные метеорологические органы.Part 1
Chapter 3
para 3.4.1
Meteorological observation functions are assigned to the aerodrome meteorological offices.
п. 3.5 – 3.7Не созданы.para 3.5 – 3.7Not created.
Глава 5
п. 5.2 а)
п. 5.3.1
Наблюдения с борта проводятся по запросу.Chapter 5
para 5.2 a)
para 5.3.1
Aircraft observations are conducted on request.
Глава 6
п. 6.4.1
Осуществляется только по запросу.Chapter 6
para 6.4.1
Carried out only on request.
Часть 2
Добавление 2
п. 2.2
Уведомления о значительных расхождениях соответствующему ВЦЗП не направляются.Part 2
Appendix 2
para 2.2
Notification of a significant discrepancy to corresponding WAFC are not routed.
п. 3.5Не выпускаются.para 3.5Not available.
Добавление 3
п. 2.1.2
Местные регулярные и специальные сводки не выпускаются открытым текстом с сокращениями в соответствии с образцом таблицы А3-1.Appendix 3
para 2.1.2
Local routine and special reports are not issued in plain language with abbreviations in accordance with the template shown in Table A3-1.
п. 2.3.1 c)В местных специальных сводках повышение температуры воздуха на 2°C или более не выпускаются.para 2.3.1 с) In local special reports the air temperature increase of 2°C or more are not available.

4. ПРИЛОЖЕНИЕ 4.
АЭРОНАВИГАЦИОННЫЕ КАРТЫ (9-е издание).

4. ANNEX 4.
AERONAUTICAL CHARTS (9-th edition).

Глава 2
п. 2.6.1
Название и основные параметры проекции не публикуются.Chapter 2
para 2.6.1
The name and basic parameters of the projection are not published.

5. ПРИЛОЖЕНИЕ 5.
ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ, ПОДЛЕЖАЩИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ВОЗДУШНЫХ И НАЗЕМНЫХ ОПЕРАЦИЯХ (4-е издание).

5. ANNEX 5.
UNITS OF MEASUREMENT TO BE USED IN AIR AND GROUND OPERATIONS (4-th edition).

По состоянию на 01 марта 2007 года различий между национальными правилами/практикой и положениями Приложения нет.As on March 01, 2007 there are no differences between the national rules/practices and the provisions of the Annex.

6. ПРИЛОЖЕНИЕ 6.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ (8-е издание).

6. ANNEX 6.
OPERATION OF AIRCRAFT (8-th edition).

Часть III
Глава 3
п. 3.1
В практике и правилах Кыргызской Республики категории вертолетов не определены.Part III
Chapter 3
para 3.1
As in accordance with practices and regulations of the Kyrgyz Republic the categories of helicopters are not specified.

7. ПРИЛОЖЕНИЕ 7.
НАЦИОНАЛЬНЫЕ И РЕГИСТРАЦИОННЫЕ ЗНАКИ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ (4-е издание).

7. ANNEX 7.
AIRCRAFT NATIONALITY AND REGISTRATION MARKS (4-th edition).

Нет различий.NIL.

8. ПРИЛОЖЕНИЕ 8.
ЛЕТНАЯ ГОДНОСТЬ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ. (10-е издание).

8. ANNEX 8.
AIRWORTHINESS OF AIRCRAFT (10-th edition).

Часть I
Определения.
В Кыргызской Республике вертолеты делятся на категории А и В. Категория А соответствует классу 1. В - классу - 3 и, частично классу 2.Part IIn the Kyrgyz Republic helicopters are classified into Category A and Category B. Category A complies with Class 1. Category B complies with Class 3 and partially with Class 2.
Часть II
Глава 1
В Кыргызской Республике Сертификация типа делегирована Межгосударственному Авиационному Комитету (МАК).Part II
Chapter 1
In the Kyrgyz Republic Certification of Aircraft type is delegated to IAC.
Часть II
Глава 2
В Кыргызской Республике Сертификация производства делегирована МАК.Part II
Chapter 2
In the Kyrgyz Republic Certification of Aircraft manufacturing is delegated to IAC.
Часть III
Глава 4
В Кыргызской Республике Сертификация проектирования и производства самолетов делегирована Межгосударственному Авиационному Комитету (МАК).Part III
Chapter 4
In the Kyrgyz Republic Certification of Airplane designing and manufacturing is delegated to IAC.
Часть IV
Глава 4
В Кыргызской Республике Сертификация проектирования и производства вертолетов делегирована Межгосударственному Авиационному Комитету (МАК).Part IV
Chapter 4
In the Kyrgyz Republic Certification of Helicopter designing and manufacturing is delegated to IAC.

9. ПРИЛОЖЕНИЕ 9.
УПРОЩЕНИЕ ФОРМАЛЬНОСТЕЙ (12-е издание).

9. ANNEX 9.
FACILITATION (12-th edition).

Нет различий.NIL.

10. ПРИЛОЖЕНИЕ 10.
АВИАЦИОННАЯ ЭЛЕКТРОСВЯЗЬ (5-ое издание).

10. ANNEX 10.
AERONAUTICAL TELECOMMUNICATIONS (5-th edition).

Том I
Глава 3
п. 3.1.7.2.1
В некоторых аэропортах маркерные радиомаяки ILS имеют допуск по частоте ±0,01%Volume I
Chapter 3
para 3.1.7.2.1
At some airports, ILS marker beacons have a frequency tolerance ± 0,01%
п. 3.1.7.6.3.1Внешний (дальний) маркерный радиомаяк ILS располагается на рас-стоянии 4000±200 м.para 3.1.7.6.3.1ILS outer marker shall be located at a distance of 4000±200 m from the RWY extremity.
п. 3.6.1.1В некоторых аэропортах маркерные радиомаяки имеют допуск по частоте ±0,01%para 3.6.1.1At some airports, marker beacons have a frequency tolerance ±0,01%
п. 3.6.1.2.5 а)Маркерные радиомаяки с веерной диаграммой направленности на воздушных трассах не используются.para 3.6.1.2.5 а)Fan marker beacons are not used on the airways.
Том II
Глава 4
Раздел 4.4
В формате сообщений при их передаче и приеме используется функция выравнивания, содержащая два сигнала возврата каретки, вместо одного.Volume II
Chapter 4
para 4.4
The function of leveling, having two signals of carriage return instead of one, is used in messages format during their transmission and reception.
п. 4.4.4.4В формате AFTN не используется поле необязательных данных в строке источника в коде ITA-2.4.4.4.4The field of optional data in the originator line in ITA-2 code is not used in AFTN messages format.
Том IV
Глава 2
п. 2.1.3.2.1
Требования пункта могут не соблюдаться. Используются процедуры, в отношении которых могут предоставляться освобождения.Volume IV
Chapter 2
para 2.1.3.2.1
The requirements of the paragraph may not be observed. The procedures, for which the exemptions may be granted, are used.
п. 2.1.3.2.4Требования пункта могут не соблюдаться. Используются процедуры, в отношении которых могут предоставляться освобождения.para 2.1.3.2.4The requirements of the paragraph may not be observed. The procedures, for which the exeptions may be granted, are used.

11. ПРИЛОЖЕНИЕ 11.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ДВИЖЕНИЯ (13-е издание).

11. ANNEX 11.
AIR TRAFFIC SERVICES (13-th edition).

Глава 2
п. 2.7
Производство полетов в условиях навигации, основанной на характеристиках (PBN), в Кыргызской Республике не применяется.Chapter 2
para 2.7
Performance-based navigation (PBN) operations shall not be applied in the Kyrgyz Republic.
Глава 2
п. 2.8
Требуемые характеристики связи (RCP) в Кыргызской Республике не применяются.Chapter 2
para 2.8
Required navigation performance (RCP) shall not be applied in the Kyrgyz Republic.
Глава 2
п. 2.19
Степень точности аэронавигационных данных определяется законодательством Кыргызской Республики.Chapter 2
para 2.19
The order of accuracy of the aeronautical data shall be determined as in accordance with the laws of the Kyrgyz Republic.
Глава 3
п. 3.10
Радиолокатор контроля наземного движения (SMR) не используется.Chapter 3
para 3.10
Surface movement radar (SMR) shall not be utilized.
Глава 4
п. 4.4
Радиовещательные передачи VOLMET и обслуживание D-VOLMET не производятся.Chapter 4
para 4.4
VOLMET broadcasts and D-VOLMET service shall not be provided.
Добавление 3
6.
MLS/RNAV для схем захода на посадку в Кыргызской Республике не применяется.Appendix 3
6.
MLS/RNAV approach procedures shall not be used in the Kyrgyz Republic.
Добавление 4В классах воздушного пространства ОВД Кыргызской Республики при полетах по ПВП существуют ограничения по скорости: не более 450 км/ч при полетах ниже нижнего безопасного эшелона по ППП.Appendix 4In ATS airspace classes of the Kyrgyz Republic there is speed limitation for VFR flights: not more than 450 km/h for IFR flights below the lower safe flight level.
Дополнение А Метод установления маршрутов ОВД, определяемых VOR, в Кыргызской Республике не применяется.Attachment AA method of establishing ATS routes defined by VOR shall not be applied in the Kyrgyz Republic.
Дополнение ВРадиовещательная передача воздушными судами о движении (TIBA) в Кыргызской Республике не применяется.Attachment ВTraffic information broadcasts by aircraft (TIBA) shall not be applied in the Kyrgyz Republic.

12. ПРИЛОЖЕНИЕ 12.
ПОИСК И СПАСАНИЕ (8-е издание).

12. ANNEX 12.
SEARCH AND RESCUE (8-th edition).

Нет различий.NIL.

13. ПРИЛОЖЕНИЕ 13.
РАССЛЕДОВАНИЕ АВИАЦИОННЫХ ПРОИСШЕСТВИЙ (9-е издание).

13. ANNEX 13.
AIRCRAFT ACCIDENT INVESTIGATION (9-th edition).

Нет различий.NIL.

14. ПРИЛОЖЕНИЕ 14.
АЭРОДРОМЫ (4-е издание).

14. ANNEX 14.
AERODROMES (4-th edition).

п. 1.5.1,
1.5.3-1.5.4
Национальная программа по безопасности полетов не принята.para 1.5.1,
1.5.3-1.5.4
The national safety programme is not established.
п. 5.1.3Требование в отношении наличия сигнального прожектора Кыргызской Республикой не принято.para 5.1.3The requirement in regard to the availability of signalling lamp is not adopted by the Kyrgyz Republic.
пп. 10.4.4-
10.4.6
Подвижные измерительные установки для замера интенсивности углов рассеивания лучей и ориентации огней светосигнального оборудования на аэродромах не применяются.para 10.4.4-
10.4.6
Mobile measuring units for measurement of intensity, beam spread and orientation of lights of the lighting system at the aerodromes are not used.
пп. 3.3, 3.4,
4.1.21-4.1.25,
5.2.7.1, 5.2.8.5,
5.2.10.1-5.2.10.5,
5.3.5.21, 5.3.8.8,
5.3.8.25-5.3.8.26
В Кыргызской Республике отсутствуют требования в отношении вертпалуб.para 3.3, 3.4,
4.1.21-4.1.25,
5.2.7.1, 5.2.8.5,
5.2.10.1-5.2.10.5,
5.3.5.21, 5.3.8.8,
5.3.8.25-5.3.8.26
The requirements in regard to the helideck are not adopted by the Kyrgyz Republic.

15. ПРИЛОЖЕНИЕ 15.
СЛУЖБЫ АЭРОНАВИГАЦИОННОЙ ИНФОРМАЦИИ (12-е издание).

15. ANNEX 15.
AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES (12-th edition).

Глава 3
п. 3.2.1
В настоящее время ведутся работы по внедрению системы качества.Chapter 3
para 3.2.1
At present work is in progress on introduction of a quality system.
п. 3.2.6Степень точности аэронавигационных данных определяется законодательством Кыргызской Республики.para 3.2.6The order of accuracy for aeronautical data is specified by legislation of the Kyrgyz Republic.
п. 3.7.2В системе отсчета в вертикальной плоскости модель геоида не применяется.para 3.7.2Geoid model is not applied in vertical reference system.
Глава 5
п. 5.1.1.4
Период, равный семи дням, соблюдается только в тех случаях, когда считается это целесообразным.Chapter 5
5.1.1.4
A period equal to seven days is adhered to only in those cases when it is considered expedient.
GEN 3.2.4Публикуются не все виды карт.GEN 3.2.4Not all types of the charts are published.
GEN 3.2.6Карта WAC не публикуется.GEN 3.2.6WAC chart is not published.
GEN 3.2.7Перечень топографических карт и порядок их приобретения не публикуются.GEN 3.2.7List of topographical maps and procedure of their purchasing are not published.
ENR 3.4Маршруты полетов вертолетов не публикуются.ENR 3.4Helicopter flight routes are not published.
ENR 3.5Прочие маршруты не публикуются.ENR 3.5Other routes are not published.
ENR 3.6Зоны ожидания на маршруте не публикуются.ENR 3.6En-route holding areas are not published.
ENR 4.2Специальные навигационные системы не публикуются.ENR 4.2Special navigation systems are not published.
ENR 4.5Наземные аэронавигационные огни на маршруте не публикуются.ENR 4.5Aeronautical ground lights en-route are not published.
ENR 5.2Зоны военных учений и опознавательная зона ПВО (ADIZ) не публикуются.ENR 5.2Military exercise areas and air defence identification zone (ADIZ) are not published.
ENR 5.3Другие виды деятельности, представляющие опасность, и другие виды потенциальной опасности не публикуются.ENR 5.3Other activities of a dangerous nature and other potential hazards are not published.
ENR 5.4Аэронавигационные препятствия на маршруте не публикуются.ENR 5.4Air navigation obstacles en-route are not published.
ENR 5.5Авиационные спортивные и развлекательные мероприятия не публикуются.ENR 5.5Aerial sporting and recreational activities are not published.
AD 3
ВЕРТОДРОМЫ
Не публикуются.AD 3
HELIPORTS
Not published.
Добавление 7
Таблица А 7-1
Широта и долгота публикуются с точностью до 0,1 минуты.Appendix 7
Table A 7-1
Latitude and longitude are published to the nearest 0.1 of a minute.

16. ПРИЛОЖЕНИЕ 16.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.

16. ANNEX 16.
ENVIRONMENTAL PROTECTION.

Нет различий.NIL.

17. ПРИЛОЖЕНИЕ 17.
БЕЗОПАСНОСТЬ - ЗАЩИТА МЕЖДУНАРОДНОЙ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ ОТ АКТОВ НЕЗAКОНОГО ВМЕШАТЕЛЬСТВА (7-е издание).

17. ANNEX 17.
SECURITY - SAFEGUARDING INTERNATIONAL CIVIL AVIATION AGAINST ACTS OF UNLAWFUL INTERFERENCE (7-th edition).

По состоянию на 13 марта 2008 года различий между национальными правилами/практикой и положениями Приложения нет.As on March 13, 2008 there are no differences between the national rules/ practices and the provisions of the Annex.

18. ПРИЛОЖЕНИЕ 18.
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА ОПАСНЫХ ГРУЗОВ ПО ВОЗДУХУ (3-е издание).

18. ANNEX 18.
TНE SАFE TRАNSPORT ОF DANGEROUS GOODS BY AIR (3-rd edition).

Глава 2Отсутствует п. 2.7.Chapter 2Para 2.7 - NIL.
п. 2.7Национальный полномочный орган каждого договаривающегося государства назначает соответствующий полномочный орган в своем управленческом аппарате для обеспечения соблюдения положений настоящего Приложения и сообщает о нем в ИКАО.para 2.7The national authority of each Contracting State shall set up the appropriate authority in its administrative apparatus for ensuring the adherence to the provisions of the present Annex and shall inform ICAO about it.
Глава 12Отсутствует п.12.4.Chapter 12Para 12.4 - NIL.
п. 12.4В целях предотвращения повторения случаев перевозки в авиагрузе незадекларированных или неправильно декларированных опасных грузов каждому Договаривающему государству следует устанавливать процедуры расследования и сбора информации о таких происшедших на их территории случаях, помимо тех, которые упомянуты в п. 12.3. По таким случаям следует предоставлять отчеты в соответствии с подробно изложенными положениями Технических инструкций.para 12.4With the aim of preventing the recurrence of instances of undeclared or misdeclared dangerous goods in cargo, each Contracting State should establish procedures for investigating and compiling information concerning such occurences which occur in its territory other than those described in 12.3. Reports on such instances should be made in accordance with the detailed provisions of the Technical Instructions.

19. ПРОИЗВОДСТВО ПОЛЕТОВ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ (DOC 8168)
ТОМ I «ПРАВИЛА ПРОИЗВОДСТВА ПОЛЕТОВ»
ТОМ II «ПОСТРОЕНИЕ СХЕМ ВИЗУАЛЬНЫХ ПОЛЕТОВ И ПОЛЕТОВ ПО ПРИБОРАМ»

19. AIRCRAFT OPERATIONS (DOC 8168)
VOLUME I “FLIGHT PROCEDURES”
VOLUME II “CONSTRUCTION OF VISUAL AND INSTRUMENT FLIGHT PROCEDURES”

Радиовещательное автоматическое зависимое наблюдение (ADS-B), связь «диспетчер-пилот» по линии передачи данных (CPDLC) и процедуры полета в следе (ITP) для обеспечения набора высоты и снижения на маршруте в океаническом и удаленном континентальном воздушном пространстве, в Кыргызской Республике не применяется.Broadcasting automatic dependent surveillance (ADSB), the connection between "controller-pilot" by data link communications (CPDLC) and procedures in the track of the flight (ITP) for the climb and descent on the route in oceanic and remote continental airspace are not applied in the Kyrgyz Republic.
Навигация основанная на характеристиках (PBN), в частности, в условиях применения новых навигационных спецификаций, а также выполнения вертолетами заходов на посадку и вылетов до точки пространстве (PinS), в Кыргызской Республике не применяется.Performance-based Navigation (PBN), in particular, with the application of new navigation specifications, as well as performing helicopter approach and departure to the point of space (PinS) are not applied in the Kyrgyz Republic.